» خانم دکتر مهین گرگانی

» مسئله صیغه موقت یا متعه در بین مردم ترکمن صحرا
مردم عزیز ترکمن با رشادت ها،دلاوری ها و فداکاری ها بسیاری که در طول تاریخ، برای احیای عدالت
و نیز تشکیل حکومت هایی پرشکوه، از جمله سلجوقیان که به گواه تاریخ و به اعتراف بزرگترین
مورخین و حتی مورخین غربی طلایی ترین و افسانه ای ترین دوران در تاریخ ایران بوده است.
ولی افسوس که،شنیده و حتی بنده خودم از نزدیک شاهد،این امر قبیح و نکوهیده(صیغه) در مذهب اهل
سنت که زنا به حساب می آید،شدم.ولی صد افسوس که بعضی از زنان ترکمن عزت،شرافت،نجابت
وکرامت خود را دریده و تن به چنین کار حرامی می دهند،ارزش والای زنان گرانقدر ترکمن که این زیبایی
آنها با لباس زیبایشان و حجب و حیایشان دو چندان می شود بیشتر از این کارهای حرام است،و زنان
ترکمن بر این اساس یعنی این زیبایی ها زبان زد و شناخته می شوند،متاسفانه ظهور چنین عقاید و
هجوم فرهنگی این زیبایی را ضعیف و کمرنگ جلوه داده است؛به والله قسم،شما زنان ترکمن تاج سرما هستید.
دارم به خاطر فقر تن خود را در اختیار مردان اجنبی قرار می دهند و به عنوان کالایی بی ارزش دست به
دست این مردان می چرخند،در همین جا کلامم را خلاصه میکنم،و ان شالله مطمئنم ،که زنان با غیرت
ترکمن و همچنین مردانشان که مثال زدنی است هرگز چنین کاری نخواهند کرد و در هر شرایطی،
سرسخت همچون کوهی سرافراز در برابر این ناملایمات،سربلند بیرون خواهند آمد. ،از خداوند منان
توفیق عمل و پیشرفت روز افزون در امور زندگی را برای شما بزرگواران خواستارم.اللهم آمین؛الهی آمین
» نمازعید

» رمضان ماه میهمانی خدا
«رمضان» نام یکی از ماه های عربی و اسلامی است.(نهمین ماه سال قمری) که نزد خداوند متعال دارای منزلت و مقام خاصی می باشد.
رمضان از رَمَضَ به معنای، شدت گرما، سوزندگی و حرارت زیاد می باشد.
بزرگان برای وجه تسمیه این ماه دو نظریه ارائه نموده اند:
نظریه اول: چون این ماه اکثراً در فصل گرما قرار داشت به همین جهت آن را رمضان گفته اند.
نظریه دوم: چون در این ماه بر اثر انجام عبادات، مخصوصاً روزه گرفتن،گناهان بندگان ذوب می شود و مثل عرق از بدن خارج می گردد، به همین جهت آن را رمضان گفته اند که سوزاننده و از بین برنده گناهان است.
از مهمترین و عمده ترین شاخصه های بزرگی و عظمت رمضان به چند نمونه اشاره می کنیم:
1. نازل شدن قرآن در این ماه
2. شب قدر
3. روزه رمضان
فلسفه روزه گرفتن
خداوند سبحان وقتی فرمود، ای مومنان! روزه بگیرید. بعد از آن فلسفه روزه گرفتن را نیز در یک جمله بسیار با معنا و جامع بیان فرمود که«لَعَلَّکٌم تَتَّقون» ؛تا به وسیله این روزه گرفتن به تقوا برسید.
آری! این تقوا است که همچون سپری، انسان را از انجام فساد و فحشا و منکرات باز می دارد، و او را به انجام اعمال نیک و پسندیده رهنمون می سازد.
پس اگر این تقوا حاصل شود، انسان به مراتب عالی می رسد، چرا که خداوند، بارها و بارها فرموده که با متقین است، آخرت از آن متقین است.
برگرفته از دارالقرآن مسجد حنفیه«گنبد کاووس انتهای بلوار سینا»
صرفاً جهت اطلاع
تصوير عمر مختار در سن 73 سالگي که توسط ارتش ايتاليا پس از 20 سال مقاومت مسلحانه جانانه ،دستگير و مدت کوتاهي پس از آن اعدام شد. او به عنوان نماد مقاومت در ليبي به شمار مي رود و تصوير او روي 10 ديناري ليبيايي چاپ شده است.

احیای تالاب های آجی گل، آلاگل و آلما گل در استان گلستان

تمدّن و تجدّد
در نیم قرن اخیر مرز میان تمدّن و تجدّد نادیده گرفته شده است. عده ای از مردم،بویژه قشرهای روشنفکر غربگرا،چنین اندیشیده اند که تمدّن و تجدّد دو واژه مترادفند،در حالی که تجدّد یک پدیده اجتماعی دیگری است و ارتباطی با تمدن ندارد.
تجدّد(نوگرایی) در اصطلاح،به معنای تقلید سبک زندگی غربی و کنار گذاشتن شیوه های رفتار سنتی جامعه خود است.
تجدّد، نوعی خود باختگی است. متجدّد به کسی می گویند که ارزشها، هنجارها، راه و رسم و عادات غربیها را در پیش گیرد و از لباس و آرایش و سایر خصوصیات غربی تقلید کند، در حالی که تمدّن، دستاورد و میراث نسلهای متمادی جامعه است که بنا به اقتضای محیط و ساختار فرهنگی، در یک سرزمین به وجود می آید.
تمدّن،درجه متعالی رشد فرهنگی و اجتماعی انسان است،در تمدّن، نوعی خود جوشی و آزادی از تقلید و رسیدن به مرز آفرینندگی وجود دارد. البتّه وقتی یک تمدّن به وجود آمد، عناصر مثبت و سازنده ای را که با نیازهای واقعی جامعه اش و شرایط تاریخی و اصول مکتبی و نظام ارزشی آن، موافق و سازگار بود،از سایر ملتها جذب می کند. بدین سان،آنچه که در بسیاری از کشورهای جهان سوم مشاهده می گردد، نوعی تجدّد و خود باختگی است، نه تمدّن.
هدف غربیها از تلفیق تجدّد با تمدّن این بود که فرهنگ و تمدّن اصیل کشورهای جهان سوم مانع اقدامات سود جویانه و سلطه جویانه غربیها در این کشورها می شد به همین جهت دست به کار شدند تا با به کارگیری شیوه های مختلف،«تجدّد» را به جای«تمدّن» جا بزنند تا منافع استعماری خود را در این کشورها تامین کنند.
» » فرهنگ نامهای ترکی جلد سوم و چهارم
آیین نوروز در بین ترکمن ها

خاستگاه و پيشينهي تاريخي نوروز: بدون شك نوروز يك آئين كهنسال همگاني و مربوط به دگرگوني طبيعت از حالتي به حالتي ديگر و پايان يافتن دورهي خلقت به ويژه آفريده شدن بني بشر است كه براساس اعتقادات همة اديان الهي مظهر صفات آفريننده جهان است. در اين روز آنگاه كه آفتاب به برج بره انتقال مييابد و فصل بهار شروع ميشود، روز نويي از سال جديد نيز آغاز مي گردد. "قديميترين نشانههاي جشن سال نو، به نخستين خاندان سلطنتي اور و به هزارهي سوم قبل از ميلاد مربوط ميشود كه در طي آن، ازدواج مقدس ميان"الههي آب" و "خداي باروري" انجام ميگرفته و كاهنهي معبد نقش الهه را برعهده داشته است. در اين مراسم شاه ، نقش"خداي باروري" را برعهده داشته است. اين جشن در اصل به مناسبت پيروزي"انا" يا "انكي" بوده است. اين آئين يا همراه با كوچ بوميان نجد ايران به بينالنهرين به آن سرزمين رفته و يا تحت تأثير آيينهاي سومري، همزمان در سراسر منطقه وجود داشته است. در دوران باستان دو عيد بزرگ وجود داشت، يكي"عيد آفرينش" در آغاز پاييز و دوم"عيد باززايي و بركت بخشي" در آغاز بهار، عيد باززايي در واقع به"دوموزي" خداي شهيد شوندهي سومري مربوط بود. اين ايزد در پايان هر سال كشته و در سرسال نو دوباره متولد ميشد و زايش دوبارهي او را جشن ميگرفتند، چون با زايش او گياهان و دانهها ميروييدند. آئين ايزد شهيد شونده"دو موزي" و همسر او « آننا» از هزارهي سوم پيش از ميلاد مسيح در بينالنهرين وجود داشت و زنده شدن دوبارهي "دوموزي" در واقع جشن آغاز سال نو به حساب ميآمد(1)". واريانت تركي دو موزي(ايزد سومري) "تموز" و واريانت تركمني آن"توموس"(توميس) است.
منبع:
http://www.turkmenstudents.com/modules/news/article.php?storyid=11823
کتاب برادران خوشحال توسط مرکز اسناد فرهنگی آسیا منتشر شد
برادران خوشحال ترکمن به دعوت مرکز اسناد فرهنگی آسیا به ایران رسیدند
کتاب برادران خوشحال نوشته بردی کربابایف، پدر داستان نویسی ترکمنستان، با ترجمه دکتر محمد نجاری- دکتر سیاوش مرشدی در شمارگان 1000نسخه توسط مرکز اسناد فرهنگی آسیا-پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی با همکاری نشر اشاره منتشر شد.

این کتاب با عنوان قصه های ملل1 – برادران خوشحال- منتشر شده است،داستان زندگی چهار برادر ترکمن به نام های" چَپ بک،یَپ بک، مَپ بک، تَپ بک " است که پدر آن ها از زورِ فقر فرار کرده و مادر مجبور است که شب و روز کارکند تا بتواند شکم بچه هایش را سیر کند.
گفتنی است: بردی کربابایف ، پدر داستان نویسی ترکمنستان است و رمان او با نام انسان ثابت قدم(= گام قاطع)نخستین رمان ترکمن محسوب می شود.
محمد نجاری مترجم کتاب،متولد 22 اسفند 1359 همدان،فارغ التحصیل سینما و دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد می باشد.او در حال حاضر عضو پیوسته انجمن منتقدان و نویسندگان تاتر،عضو پیوسته انجمن زبان شناسی و مدرس دانشگاه های هنر و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد تهران جنوب است و فرهنگ سه زبانه" ترکمنی، انگلیسی، فارسی" را در دست انجام دارد.
آثار دیگر ایشان عبارتند از: زنان شاهنامه با همکاری حسین صفی(طراوت: 1390، نشر کتاب آمه :1391)، ماه که خورشید را برو بندند( طنز در شعر سنایی) با همکاری آمنه ایزدی(زیرچاپ،نشر کتاب آمه)، زبان ِزنان ( بررسی زبان زنانه در آثار چیستا یثربی، نغمه ثمینی) با همکاری ویدا بابالو(زیرچاپ،نشر کتاب آمه)،ویرایش کتاب فرهنگ اصطلاحات سینمایی( چاپ دوم 1391،نشر طراوت)،ویرایش کتاب دیوان رودکی(1391-نشرکتاب آمه)، تصحیح و شرح مخزن الاسرار نظامی و...
سیاوش مرشدی (زاده 1362) مترجم دیگر کتاب،دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد واحد تهران مرکز و مدرس دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب است.
آثار ایشان عبارتند از: برگزیدۀ انوار سهیلی، ملاحسین واعظ کاشفی (کمال اندیشه: 1387)؛ هفت منظر، هاتفی خرجردی، تصحیح مشترک با دکتر حسن ذوالفقاری (رشد آوران: 1391)؛ ؛ مقالۀ «غیرت کرمانشاهی» (دانشنامه جهان اسلام) (در دست چاپ)؛ برگردان و توضیحات مجموعه مقاله هایی در باب «فولکلور یغناب» (بیتهای یغناب، افسانه های یغناب و لطیفه های یغناب) در نشریۀ چیستا (اردیبهشت و خرداد 1388 و امرداد تا اسفند 1390)؛ تألیف چند مقاله در زمینۀ «بومی سرودهای کُردی» (گیان گیانو، مجنونی، طرز) برای کتاب بومی سرودهای ایران، دکتر حسن ذوالفقاری؛ ویرایش کتاب زنان شاهنامه، تألیف محمد نجاری و حسین صفی (طراوت: 1390، نشر کتاب آمه :1391)، ادبیات ایران زمین، با همکاری محمد نجاری(1391)و...
مرکز پخش کتاب، نشر اشاره با شماره تماس 66418911-021 می باشد.
«دومین شماره از گاهنامه جوانان ترکمن صحرا»
برای دانلـود به وبلاگ ذیل مراجعه نمایید.
اسامی نقوش قالی ترکمن
1. ماری گول 2. درناق گول 3. قافسه گول 4. تکه گول 5. انسی 6. قزل ایاق 7. توینگ گول 8. قوش گول 9. آوغان گول 10. تاج حروز 11. پنجارا آرا گول 12. آق نقش
اندازه قالی ترکمنی:« ایاق» معادل30/48 سانتی متر است.
بر گرفته از کتاب، امین الله گلی
عید قربان بر همه مسلمین جهان مبارک
...قربان بایرامینگیز قوتلی بولسین...
زبان ترکمنی یا فارسی، کدام یک؟!
نوشته شده توسط:متین قزلجه چهارشنبه 4 اردیبهشت 1387 موضوع مقاله : یادداشت های من
چندی پیش در خبرها خواندم که زبان محلی قومی در کشور مکزیک رو به انقراض است و فقط دو پیرمرد از خانواده ای به این زبان تسلط کامل دارند اما این دو نفر حاضر نیستند که به آن زبان صحبت کنند و به زبان رسمی تکلم می کنند. زبان شناسان از افراد خانواده ی آنها خواستند که سعی کنند این زبان را از دو پیرمرد یاد بگیرند تا بتوانند جلوی انقراض آنرا بگیرند ولی اصرار افراد خانواده به آن دو پیرمرد، برای یادگیری زبان بی نتیجه ماند و آن دو به هیچ وجه حاضر نشدند که به آن زبان صحبت کنند. کارشناسان دلیل این کار پیرمرد ها را یک نوع اعتراض به فراموش شدن رسوم و زبان محلی می دانند.

معرفی وبلاگ جوانان ترکمن صحرا
وبلاگ گروهی جوانان ترکمن صحرا
اولین شماره از گاهنامه جوانان ترکمن صحرا را در وبلاگ جوانان ترکمن صحرا دانلود و مشاهده نمایید.
با تشکر:kaka

کلیک کنید.
